1000 Karakter Çeviri Ücreti Nasıl Hesaplanır? (2025)
Çevirilerimiz, 1000 boşluksuz karakter üzerinden ücretlendirilmektedir. 1000 karakter çeviri ücreti ise çeviri dillerine, metnin zorluğuna ve süreye bağlı olarak değişiklik göstermektedir. Burada size bizim ücretleri nasıl hesapladığımızı, nelere dikkat ettiğimizi, nelerin ücret hesabına dahil edildiğini ve mümkün olduğunca geniş kapsamda elinizdeki belgenin çeviri ücretini sizin nasıl öngörebileceğinizi anlatacağız. Dilerseniz başlayalım; ama önce:
1000 Karakter Çeviri Ücreti (2025)
Aşağıda hizmet verdiğimiz belli başlı dillerin şu anki (Ocak 2025) ücretlendirmelerini görebilirsiniz. Diğer dillerde de hizmet sunuyoruz; ancak bunlar tercümanlarımızın uygunluğuna göre değişiklik göstermekte. Farklı dillerde çeviri ihtiyacınız varsa lütfen bizimle iletişime geçin.
Yukarıda gördüğünüz fiyatlar, 1000 boşluksuz karakter 2025 yılında geçerli KDV dahil fiyatlardır. Her ne kadar fiyatları sabit tutmaya çalışsak da piyasa koşullarına göre (örneğin serbest tercümanların fiyat artışına gitmesi, aylık yüksek enflasyon gibi) bu fiyatlarda zaman zaman değişikliğe gitmek zorunda kalabiliyoruz. Bu fiyatlar size hesabınız konusunda yol göstersin; ancak her zaman için lütfen bizden fiyat teklifi alın.
1000 Boşluksuz Karakteri Nerede Bulacaksınız?
Elinizde sadece Word dosyası varsa işiniz son derecek kolay. Word’u açtığınızda, sol alt köşede “xxx sözcük” yazan bir sekme göreceksiniz (sözcük sayısını gösterir). Ona tıkladığınızda yeni bir sekme açılacak ve o sekmede üstten üçüncü satır size boşluksuz karakter sayısını gösterecek.

Ancak elinizde PDF dosyası veya sadece belgenin fotoğrafı varsa işler biraz daha zor olacak. PDF dosyası düzenlenebilir bir dosya ise, yani PDF dosyasındaki yazıları kopyalayabiliyorsanız, bunları bir Word dosyasına kopyalayıp yukarıda belirttiğimiz gibi boşluksuz karakter sayısını hesaplayabilirsiniz. Ancak bunu yapamıyorsanız ve elinizdeki PDF dosyası belgelerinizin taramasıysa veya elinizde sadece fiziki belge / fiziki belgelerin fotoğrafı varsa o zaman bir OCR (Optical Character Recognition – Optik Karakter Tanıma) yazılımı kullanmanız gerekiyor. Bunların çoğu maalesef ücretli yazılımlar. Ücretsiz olanları da var; ancak bunlar genellikle belgelerinizi bir web sitesine yüklemenizi gerektiriyor. Eğer elinizde bir OCR yazılımı yoksa firmamızın lisansını satın aldığı yazılımlarla biz sizin yerinize karakter sayısını hesaplayabiliriz.
Karakter Sayısını Hesapladım, Ücret Ne Olur?
Tamamen şeffaf olmak adına size burada bizim ücretleri nasıl hesapladığımızı anlatacağız. Diyelim ki elinizde bir nüfus kayıt örneği var ve toplamda 2.537 boşluksuz karakterden oluşuyor. Hesap basit gözüküyor değil mi? Bu nüfus kayıt örneğinin İngilizce diline çevirisini istiyorsanız yapmanız gereken tek şey:
(İngilizce Çeviri 1000 boşluksuz karakter ücreti) x (2.537 / 1000)
Şimdi isterseniz yukarıda verdiğimiz İngilizce 1000 karakter çeviri ücreti üzerinden hesaplamayı tamamlayalım:
(399 TL) x (2,537) = 1.012,26 TL
Bir de dilerseniz Almanca üzerinden aynı hesabı yapalım:
(449 TL) x (2,537) = 1.139,11 TL
Görebildiğiniz üzere fiyat teklifi verirken yukarıdaki prensibi kullanıyoruz. Elbette bu fiyatlardan indirim uygulama şansımız oluyor ve genellikle aşağı yuvarlıyoruz. Ancak metinler ne kadar kısaysa indirim imkanımız o kadar kısıtlanıyor.
Metin Zorluğu ve Süre Fiyata Nasıl Dahil Oluyor?
ED Tercüme olarak fiyatlandırmaları genel olarak süre ve metin zorluğundan bağımsız yapmaya, yukarıda belirtilen birim fiyatları kullanmaya çalışıyoruz. Standart belgeler için bu fiyatlardan hiç sapmıyoruz. Fakat, süresi çok kısıtlı olan metinlerde ya da çeviri zorluğu çok yüksek olan metinlerde fiyatlarda artışa gidebiliyoruz.
Diyelim ki elinizde 70.000 karakterlik İngilizce dilinden Türkçe diline çevirisi gereken bilimsel bir makale var. Metni bize Cumartesi günü öğleden sonra gönderdiniz ve çevirisini Pazartesi sabah almak istiyorsunuz. Hızlı bir tercüman günde 20.000 ila 30.000 karakter arasında çeviri yapabilir. Dolayısıyla bu uzunlukta bir metnin kontrolleri de dahil çevirisi normal mesai saatleri içerisinde en az 3 gün sürecektir, o da tercümanlarımız müsait olursa. Yani hem metin zor bir metin hem de süre çok kısıtlı.
Yukarıdaki gibi bir durumda öncelikle metnin çevirisini yapacak serbest tercümanımıza danışıyoruz. Tercümanımız işi yapabileceği ve belirtilen saate yetiştirebileceğini belirtirse size fiyat teklifini sunuyoruz ve bu gibi durumlarda serbest tercümana ödeyeceğimiz ücret daha yüksek olduğu için yukarıda belirtilen birim fiyatların üzerine çıkıyoruz. Eğer ki serbest tercümanlarımız işi alamayacaklarını veya yetiştiremeyeceklerini belirtirlerse ya işi almadan önce sizden ek süre talebinde bulunuyoruz ya da işi üzülerek reddediyoruz.
Yeminli Çevirinin Ayrı Bir Ücreti Var Mı?
Hayır yok. Her ne kadar bazı çeviri büroları yeminli çeviri için ayrı ücret talep edebilse de ED Tercüme olarak yeminli tercümeler için ekstra ücret talebinde bulunmuyoruz. Yeminli çevirinin ne olduğu konusunda zaman zaman kafa karışıklığı yaşanabiliyor.
Bir örnek üzerinden gidelim. Diyelim ki elinizde vize başvurusu için kullanacağınız belgeler var. Bunlar; nüfus kayıt örneği, ikametgah belgesi, banka hesap dökümleri, çalıştığınız kurumdan aldığınız yazı gibi belgeler olabilir. Bunların çevirisini yaptığımızda öncelikle çeviri metninin altına “X dilinden Y diline büromuz tercümanları tarafından aslına uygun olarak çevirisi yapılmıştır” benzeri bir beyan ekliyoruz ve ardından hem çevirinin hem de asıl belgenin çıktısını alıyoruz. Çıktı alınan belgelerin her sayfasına firma kaşesi ve imzası iliştiriliyor. En son ise çeviri, asıl belgenin üstüne yerleştiriliyor ve tek belge haline getiriliyor.
Çevirimin Noter Tarafından Onaylanmasına İhtiyacım Var; O da Ücrete Dahil Mi?
Maalesef değil.
Her ne kadar çoğu zaman yeminli çeviri (yani firmamızın kaşesi ve imzası) yeterli olsa da bazı durumlarda belgeleri sunacağınız kurum sizden noter onaylı çeviri isteyebiliyor. Bu da ED Tercüme serbest tercümanlarının çevirdiği belgelerin üzerine ek bir onay anlamına geliyor. Onay sürecini ise ikiye ayırabiliriz.
Yurtdışından Gelen ve Türkiye’de Kullanılacak Belgeler
Bu belgelerin noter onayını her halükarda alabiliyoruz; ancak geçerlilik kazanmaları için Apostille şerhine sahip olmaları ya da geldikleri ülke Apostille antlaşmasına dahil değilse (örneğin, Birleşik Arap Emirlikleri) geldikleri ülkenin Dışişleri Bakanlığı ve o ülkeye hizmet veren Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Misyonu (elçilik, konsolosluk vb.) tarafından tasdik edilmiş olmaları gerekiyor.
Yukarıda bahsettiğimiz gibi, bu belgeler Apostille şerhine sahip olmasalar dahi çevirilerine noter onayı yaptırılabiliyor; ancak Türkiye’de vereceğiniz kurumun bunu kabul etmeme ihtimali var ve Apostille ya da konsolosluk onayı işlemlerini yurtdışında, belgeyi aldığınız ülkede gerçekleştirmeniz gerekiyor.
Bunun istisnası ise kimlik gösterir belgeler (sürücü belgesi, pasaport gibi). Bunlar Apostille ya da konsolosluk onayı olmaksızın tercüme edilebiliyor.
Türkiye’den Alınmış ve Yurtdışında Kullanılacak Belgeler
Burada ise süreç tam tersi işliyor. Önce Türkiye’deki herhangi bir kurumdan aldığınız belgeyi bize gönderiyorsunuz, biz de çevirisini yaptıktan sonra noter onayını alıyoruz. Noter onayı alındıktan sonra ise herhangi bir T.C. Kaymakamlığı’ndan Apostille şerhi alınabiliyor. Apostille alındıktan sonra ise belgeniz artık uluslararası geçerliliğe sahip oluyor.
Eğer gideceğiniz ülke Apostille antlaşmasının tarafı değilse (örneğin Birleşik Arap Emirlikleri), Apostille yerine o ülkenin Türkiye’de yer alan tasdik birimine gidip tasdik almanız gerekiyor. Buradaki prosedürler her ülke için değişkenlik gösterebiliyor. Ayrıntılı bilgi için Apostille tarafı olan ülkeleri kontrol etmenizi öneririz. Apostille Tasdik Şerhine Taraf Ülkeler listesini İçişleri Bakanlığı’nın web sitesi üzerinden görüntüleyebilirsiniz.
ED Tercüme olarak Türkiye’den alınmış ve çevirisi ve noter onayını yaptığımız belgeler için Apostille işleminin 2024 yılı boyunca ücretsiz bir hizmet sunuyoruz.
Yeminli Çeviriler için Noter Onay Ücretleri
Son olarak noter tasdik ücretlerine değinmek gerekirse fiyatlar, 1.200 TL (diploma ve pasaport gibi çok kısa belgeler) ve tasdik yapılacak belgenin sayfa, yaprak ve karakter sayısına göre artıyor. Yani yukarıda belirttiğimiz 1000 karakter çeviri ücretine ek olarak sayfa ve yaprak hesabı da yapılıyor. Bu durumda ise belgeleri görmeden size fiyat vermemiz neredeyse imkansız hale geliyor. Ancak yine de birkaç örnek ile açıklamaya çalışalım:
- Elinizde yabancı ehliyetiniz var ve Türkçe çevirisini istiyorsunuz. Bunun tasdik ücreti 1.200 TL.
- Türkçe diplomanız var ve bunu yabancı bir dile çevirmek istiyorsunuz. Diplomanız tek sayfa ise, yani sadece ön yüzü varsa, bunun da ücreti 1.200 TL. Ancak diplomanızın arka yüzünde size ve diplomayı veren kuruma dair bilgiler varsa noter tasdik ücreti 2.400 TL’ye çıkabiliyor.
- Dört sayfadan ve 7.000 karakterden oluşan bir belgeniz var. Bunun Türkçeden yabancı bir dile çevirisini istiyorsunuz. Bu durumda noter ücreti 10.000 – 12.000 TL’yi bulabiliyor. Hatta her yaprağa birer sayfa basarsak çok daha artabiliyor.
Yukarıda belirttiğimiz noter tasdik ücretleri sadece noterlerin inisiyatifinde ve doğal olarak da herhangi bir müdahalede ya da indirimde bulunamıyoruz. Yapabileceğimiz en iyi şey çevirilerinizi mümkünse daha az sayfada ve yaprakta bitirmek. Böylelikle ödeyeceğiniz “değerli kağıt bedelini” düşürebiliyoruz.
Bunlara ek olarak noter onay ücretleri bazen aydan aya değişebiliyor. Sizden ricamız bu fiyatları kesin olarak kabul etmemeniz ve noter tasdiki gerektiren bir çeviri işleminiz varsa bizden fiyat almanız. Özellikle yüksek karakter sayılı işler için noterden ayrı fiyat teklifi alabiliyoruz.
Sonuç olarak…
Umarım artık çevirinizin ne kadar tutacağı konusunda aklınızda daha net bir fikir vardır. Bu yazıda, çeviri ücretlerini mümkün olan en detaylı şekilde açıklamaya çalıştık. Kısacası, 1.000 boşluksuz karakter çeviri ücretleri 399 TL’den başlıyor ve belgenizin/metninizin uzunluğuna, zorluğuna ve teslim süresine göre değişkenlik gösteriyor. Yeminli çevirilerin noter onay ücreti ise 1.200 TL’den başlıyor ve belgenizin sayfa, yaprak ve karakter sayısına göre değişkenlik gösteriyor. Yukarıdaki bilgileri kullanarak çeviriniz için yaklaşık bir fiyat çıkartabilirsiniz; ancak kesin fiyat ve süre için lütfen bizden teklif alın.